Manual do Usuário SONY WM-FS593

Línguas: Português e mais 2
  • Espanhol
  • Inglês
Páginas:2
No site você pode visualizar a versão completa do documento e baixá-lo em formato PDF.
Página 1 de 2
Operação com a
alavanca (consulte a
Fig.
D
)
Pressione em direcção
a
œ
(reprodução)
durante a reprodução
Pressione
p
OFF
(paragem)
Pressione em direcção
a FF durante o modo
de paragem
Pressione em direcção
a REW durante a
reprodução
Pressione em direcção
a FF durante a
reprodução
Pressione em direcção
a REW durante a
reprodução
Para
reproduzir o
outro lado da
cassete
cessar a
reprodução
avançar
rapidamente
a fita
rebobinar
a fita
reproduzir o
outro lado da
fita a partir do
início (função
Salto de
Inversão)
reproduzir o
mesmo lado da
fita a partir do
início (função
Reprodução
automática pós-
rebobinagem)
Para seleccionar o modo de
reprodução (consulte a Fig.
E
-
b
)
Carregue em MENU repetidamente
para ajustar o cursor a MODE no
mostrador.
A seguir, pressione SET para
seleccionar o modo desejado.
Para reproduzir
Seleccione
Ambos os lados
a
repetidamente
Ambos os lados uma
Å
vez a partir do lado
boltado para o
compartimento de
cassete
Para reproduzir uma fita
gravada com o sistema
Dolby* NR (somente FS595)
(consulte a Fig.
E
-
c
)
Carregue em MENU repetidamente
para ajustar o cursor a
a
NR
(redução de ruídos Dolby) no
mostrador. A seguir, pressione SET
para mostrar «ON».
*
Redução de ruído Dolby fabricada
sob licença de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY e o símbolo dos dois D
a
são marcas de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Audição do rádio
(consulte a Fig.
F
-
a
)
1
Certifique-se de que a função
HOLD esteja desligada.
Caso ligada, deslize HOLD
para desligá-la.
2
Pressione a alavanca em
direcção a BAND/RADIO ON
para ligar o rádio.
3
Pressione a alavanca em
direcção a BAND/RADIO ON
repetidamente para seleccionar
FM1, FM2, FM3 ou AM.
4
Carregue em TUNING+/– para
sintonizar a estação desejada.
Caso mantenha pressionada
TUNING+/– por alguns
segundos, o Walkman iniciará
a sintonizar automaticamente
as estações da alavanca.
Operación de la
palanca
multidireccional
(consulte la Fig.
D
)
Presiónela hacia
œ
(reproducción)
durante la
reproducción
Presiónela hacia
p
OFF (parada)
Presiónela hacia FF
durante el modo de
parada
Presiónela hacia
REW durante el
modo de parada
Presiónela hacia FF
durante la
reproducción
Presiónela hacia
REW durante la
reproducción
Para
reproducir la otra
cara
parar la
reproducción
hacer que la cinta
avance
rápidamente
rebobinar la cinta
reproducir la otra
cara desde el
comienzo
(Función de
inversión con
salto)
reproducir la
misma cara desde
el comienzo
(Función de
reproducción
automática con
rebobinado)
Para seleccionar el modo de
reproducción
(consulte la Fig.
E
-
b
)
Presione repetidamente MENU
para colocar el cursor en MODE del
visualizador.
Después presione SET para
seleccionar el modo deseado.
Para reproducir
seleccione
Repetidamente ambas
a
caras
Ambas caras una vez
Å
desde la situada hacia
el portacassette
Para reproducir una cinta
grabada con el sistema
reductor de ruido Dolby*
(FS595 solamente) (consulte
la Fig.
E
-
c
)
Presione repetidamente MENU
para colocar el cursor en
a
NR
(reducción de ruido Dolby) del
visualizador.
Después presione
SET para que aparezca “ON”.
*
Reducción de ruido Dolby fabricado
bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble
a
son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Para escuchar la
radio
(consulte la Fig.
F
-
a
)
1
Cerciórese de que la función de
bloqueo (HOLD) esté
desactivada.
Si está activada, deslice el
mando HOLD para
desactivarla.
2
Presione la palanca
multidireccional hacia BAND/
RADIO ON para conectar la
alimentación de la radio.
3
Presione repetidamente la
palanca multidireccional hacia
BAND/RADIO ON para
seleccionar FM1, FM2, FM3, o
AM.
Utilización de la
presilla para el
cinturón
Con la presilla para el cinturón
suministrada, podrá llevar el
Walkman al cinturón para utilizarlo
cómodamente.
Para extraer la presilla para
el cinturón
(consulte la Fig.
B
-
a
)
Para fijar la presilla para el
cinturón
(consulte la Fig.
B
-
b
)
Conexión de
auriculares con
casco/auriculares
(consulte la Fig.
C
)
1
Conecte los auriculares con
casco/auriculares a
2
.
2
Colóquese el lado marcado con
“L” en el oído izquierdo, y el
marcado con “R” en el derecho.
z
Utilización del
Walkman
Forma de utilizar la
palanca
multidireccional
(consulte la Fig.
D
)
Presione la palanca multidireccional
en cualquiera de los cuatro sentidos
o pensione la tecla
p
OFF para
realizar diversas operaciones.
Reproducción de una
cinta
(consulte la Fig.
E
-
a
)
1
Abra el portacassette e inserte
el cassette. Después, cierre el
portacassette y enganche la
hebilla.
2
Cerciórese de que la función de
bloqueo (HOLD) esté
desactivada.
Si está activada, deslice el
mando HOLD para
desactivarla.
3
Presione repetidamente MENU
para colocar el cursor en TAPE
del visualizador.
Después presione SET para
seleccionar el tipo de cinta.
Sin mensaje: normal (TYPE I)
METAL: CrO
2
(TYPE II) o
metal (TYPE IV)
4
Presione la palanca
multidireccional hacia
œ
(reproducción) para iniciar la
reproducción, y después ajuste
el volumen.
Preparativos
preliminares
Preparação de uma
fonte de
alimentação
Pilhas secas
(consulte a Fig.
A
)
Abra o compartimento de cassete e
a tampa do compartimento de
pilhas e insira duas pilhas R6
(tamanho AA) secas, observando a
correspondência correcta dos pólos.
Quando substituir as pilhas
Substitua as pilhas quando «
n
»
piscar no mostrador.
A marca de carga restante na pilha
possui 3 etapas para indicar a carga
restante.
Indicador
Condição
A carga das pilhas está
cheia.
A carga das pilhas está a
diminuir.
A carga das pilhas está
exaurida.
Substitua-as por pilhas
novas.
Notas
• A marca de carga restante na bateria
pode temporariamente mostrar um
nível mais baixo durante o avanço
rápido ou a rebobinagem ou o uso
sob temperaturas extremamente
baixas.
• Na substituição das pilhas, troque
ambas as pilhas dentro do intervalo
de 30 segundos; do contrário, todas
as memórias, incluindo das estações
de rádio programadas, serão
canceladas.
Duração das pilhas
(Aprox. em horas)
(EIAJ*)
Alcalina
Sony
Sony
R6P
LR6 (SG)
(SR)
Reprodução
24
7,5
de cassetes
Recepção do
38
14
rádio
*
Valor mensurado pelos padrões da
EIAJ (Associação das Indústrias
Electrónicas do Japão). (Com uma
fita cassete da série HF Sony)
Nota
• A vida útil das pilhas pode ser
encurtada conforme a operação do
aparelho.
Para obter o máximo desempenho,
recomendamos o uso de pilhas
alcalinas.
Utilização da
presilha para cinto
Com a presilha para cinto fornecida,
pode-se prender o Walkman num
cinto para o uso conveniente.
Para remover a presilha para
cinto (consulte a Fig.
B
-
a
)
Para encaixar a presilha para
cinto (consulte a Fig.
B
-
b
)
Ligação dos
auscultadores/
auriculares
(consulte a Fig.
C
)
1
Ligue os auscultadores/
auriculares à tomada
2
.
2
Encaixe o lado marcado com
«L» no ouvido esquerdo, e o
lado marcado com «R» no
ouvido direito.
z
Operação do
Walkman
Como utilizar a
alavanca de direcção
(consulte a Fig.
D
)
Pressione a alavanca em qualquer
uma das quatro direcções ou
pressione a tecla
p
OFF para as
diversas operações.
Reprodução de
cassetes
(consulte a Fig.
E
-
a
)
1
Abra o compartimento de
cassetes e insira uma cassete. A
seguir, feche o compartimento
de cassete e trave a fivela.
2
Certifique-se de que a função
HOLD esteja desligada.
Caso esteja ligada, deslize o
interruptor HOLD para desligá-
lo.
3
Carregue em MENU
repetidamente para ajustar o
cursor a TAPE no mostrador.
A seguir, pressione SET para
seleccionar o tipo de fita.
Nenhuma mensagem: normal
(TYPE I)
METAL: Crómio (TYPE II) ou
metal (TYPE IV)
4
Pressione a alavanca em
direcção a
œ
(reprodução)
para iniciar a reprodução.
Então ajuste o volume.
Radio Cassette Player
3-861-495-
31
(1)
Manual de instrucciones
Manual de instruções
WM-FS595/FS593
Sony Corporation © 1998 Printed in China
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
WALKMAN é uma marca comercial registada de Sony Corporation.
a
b
a
b
D
F
a
b
MONO ST
FM MODE
LOCAL DX
FM SENS
Las instrucciones de este manual son para el WM-FS595 y el WM-FS593.
Antes
de comenzar a leerlas, compruebe el número de su modelo.
El WM-FS595 es el
modelo utilizado para fines de ilustración.
Cualquier diferencia en la operación
se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “FS595 solamente”.
As instruções neste manual destinam-se ao WM-FS595 e WM-FS593. Antes de
iniciar a leitura do mesmo, verifique o número do seu modelo. O WM-FS595 é o
modelo aqui utilizado para propósitos de ilustração. Quaisquer diferenças de
operação estarão claramente indicadas no texto, por exemplo, com os dizeres
«somente FS595».
B
o/ou
A
Português
μ
μ
Español
Preparativos
Preparación de una
fuente de
alimentación
Pilas
(consulte la Fig.
A
)
Abra el portacassette la tapa del
compartimiento de las pilas, e
inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
teniendo en cuenta su polaridad.
Cuándo reemplazar las pilas
Reemplace las pilas por otras
nuevas cuando en el visualizador
parpadee “
n
”.
La marca de indicadora de las pilas
posee 3 pasos para mostrar la
energía restante de las mismas.
Indicación
Condición
Las pilas están llenas.
La energía de las pilas
está disminuyendo.
Las pilas están agotadas.
Reemplácelas por otras
nuevas.
Notas
• La marca del indicador de las pilas
puede mostrar temporalmente un
nivel inferior durante el avance
rápido o el rebobinado, o cuando
utilice la unidad a temperaturas
extremadamente bajas.
• Cuando reemplace las pilas, coloque
otras nuevas antes de 30 segundos,
ya que de lo contrario se borrarían
los datos de la memoria, incluyendo
las emisoras almacenadas.
Duración de las pilas
(Horas aproximadas)
(EIAJ*)
Pilas
R6P
alcalinas
(SR)
LR6 (SG)
Sony
Sony
Reproducción de
24
7,5
cintas
Radiorecepción
38
14
*
Valor medido de acuerdo con las
normas de EIAJ (Asociación de
Industrias Electrónicas de Japón).
(Utilizando un cassette de la serie
HF Sony.)
Nota
• La duración de las pilas puede
acortarse dependiendo de la
operación de la unidad.
Para obtener el máximo rendimiento,
se recomienda utilizar pilas alcalinas.
μ
μ
c
E
G
c
H
4
Presione TUNING+/– para
sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene presionada
TUNING+/– durante algunos
segundos, el Walkman
comenzará a sintonizar
automáticamente emisoras.
Para desconectar la radio
(consulte la Fig.
F
-
b
)
Presione
p
OFF de la palanca
multidireccional.
Para mejorar la recepción
Para FM (consulte la Fig.
F
-
c
):
Extienda el cable de los
auriculares con casco/auriculares,
la antena.
Si la recepción sigue sin
ser buena, presione repetidamente
MENU hasta colocar el cursor en
FM MODE o FM SENS del
visualizador.
Después presione
SET para elegir el modo que
ofrezca la mejor recepción.
Para AM:
El Walkman posee una
antena incorporada.
Oriente
horizontalmente al Walkman
hasta obtener la óptima recepción
de AM.
Nota
• No desconecte la fuente de
alimentación durante la escucha de
la radio, ya que de lo contrario no
podría almacenar las emisoras
recibidas.
M emorización de
emisoras
(consulte la
Fig.
G
)
Usted podrá almacenar emisoras de
radio en la memoria de la unidad.
Podrá almacenar hasta 20 emisoras,
5 de FM1, de FM2, de FM3, o de
AM.
1
Sintonice la emisora que desee
almacenar. (Realice los pasos
1-4 de “Para escuchar la
radio”.)
2
Mantenga presionado uno de
los botones 1-5 durante más de
2 segundos.
La visualización
parpadeará dos veces con un
pitido, y la emisora se
almacenará.
Si ya hay una emisora
almacenada, la nueva
reemplazará a la antigua.
Para sintonizar emisoras
memorizadas
1
Presione la palanca
multidireccional hacia BAND/
RADIO ON para seleccionar la
banda.
2
Presione la tecla (1–5)
correspondiente de la unidad.
1
2
REW
FF
PRESET
PRESET
OFF
BAND
RADIO ON
REW
FF
PRESET
PRESET
OFF
BAND
RADIO ON
1
2
5
4
3
VOLUME
HOLD
SET
MENU
TAPE
REW
FF
PRESET
PRESET
OFF
BAND
RADIO ON
MODE
SET
MENU
a
NR
SET
MENU
TUNING +/–
VOLUME
HOLD
REW
FF
PRESET
PRESET
OFF
BAND
RADIO ON
REW
FF
PRESET
PRESET
OFF
BAND
RADIO ON
SET
MENU
1~5
REW
FF
PRESET
PRESET
OFF
BAND
RADIO ON
TUNING +/–
REW
FF
PRESET
PRESET
OFF
BAND
RADIO ON
C
o/ou
(virar)
(dé la vuelta)
Recepción de
emisoras fuera de su
país (Excluyendo los
modelos para
Europa y Arabia
Saudita)
(consulte la Fig.
H
)
La gama de frecuencias diferirá
dependiendo del área (consulte la
tabla “Indicación de áreas y gamas
de frecuencias”).
Para escuchar la
radio en un área con gama de
frecuencias diferente, cambie la
indicación del área del visualizador.
1
Conecte la alimentación de la
radio y presione la palanca
multidireccional hacia BAND/
RADIO ON durante más de 10
segundos hasta que en el
visualizador parpadee la
indicación del área.
2
Mientras la visualización esté
parpadeando, presione
TUNING+/– para seleccionar
la indicación “U” o “E”.
3
Presione la palanca
multidireccional hacia BAND/
RADIO ON para introducir la
indicación del área.
Nota
• Si cambia la gama de frecuencias,
todas las emisoras memorizadas se
borrarán.
Indicación de áreas y gamas
de frecuencias
Área*
Gama de frecuencias
FM (MHz)
AM(kHz)
E
87,5–108
531–1.602
U
87,5–108
530–1.710
*
E: Europa y otros países
U: EE.UU., Canadá, y Centro y
Sudamérica
Para desligar o rádio
(consulte a Fig.
F
-
b
)
Carregue em
p
OFF de alavanca.
Para melhorar a recepção de
transmissões
De FM (consulte a Fig.
F
-
c
):
Estenda o fio dos auscultadores/
auriculares, que serve de antena.
Caso a recepção ainda não esteja
satisfatória, carregue em MENU
repetidamente para ajustar o
cursor a FM MODE ou FM SENS
no mostrador. A seguir, carregue
em SET para escolher o modo
para a melhor recepção.
De AM:
O Walkman possui uma
antena incorporada. Reoriente o
Walkman horizontalmente para
obter uma recepção óptima de
AM.
Nota
• Não remova as fontes de
alimentação durante a audição do
rádio; do contrário, as estações
recebidas não poderão ser
armazenadas.
Programação de
estações de rádio
(consulte a Fig.
G
)
Estações de rádio podem ser
armazenadas na memória do
aparelho. Pode-se programar um
total de 20 estações de rádio, 5 para
cada banda: FM1, FM2, FM3 e AM.
1
Sintonize a estação que deseja
armazenar. (Siga os passos de 1
a 4 em «Audição do rádio»).
2
Mantenha pressionada uma das
teclas de memória 1-5 por mais
de 2 segundos. O mostrador
piscará duas vezes
acompanhado de um sinal
sonoro para indicar que a
estação foi programada.
Caso já haja uma estação
armazenada, a nova estação
substituirá a antiga.
Para reproduzir as estações
de rádio programadas
1
Pressione a alavanca em
direcção a BAND/RADIO ON
para seleccionar a banda.
2
Carregue na tecla
correspondente (1–5) no
aparelho.
Recepção de
estações fora do seu
país (excluindo
modelos para
Europa e Arábia
Saudita)
(consulte a Fig.
H
)
A gama de frequências difere
conforme a área (veja o quadro
«Indicação da área e gama de
frequências». Caso escute o rádio
numa área diferente da gama de
frequências, altere a indicação da
área no mostrador.
1
2
1
Ligue o rádio e pressione a
alavanca em direcção a BAND/
RADIO ON por mais de 10
segundos, até que a indicação
da área passe a piscar no
mostrador.
2
Com o mostrador a piscar,
pressione TUNING+/– para
seleccionar a indicação «U» ou
«E».
3
Pressione a alavanca em
direcção a BAND/RADIO ON
para ajustar a indicação da
área.
Nota
• Caso altere a gama de frequências,
todas as estações programadas serão
canceladas.
Indicação de área e gama de
frequências
Área*
Gama de frequências
FM (MHz)
AM(kHz)
E
87,5–108
531–1.602
U
87,5–108
530–1.710
*
E: Países europeus e outros
U: E.U.A., Canadá e Américas
Central e do Sul
Sample